<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><channel><title>Hay Y Está on Mondo Idioma</title><link>https://mondoidioma.pages.dev/tags/hay-y-est%C3%A1/</link><description>Recent content in Hay Y Está on Mondo Idioma</description><generator>Hugo</generator><language>it-IT</language><lastBuildDate>Wed, 11 Mar 2020 23:00:00 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://mondoidioma.pages.dev/tags/hay-y-est%C3%A1/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>HAY / ESTÁ-ESTÁN: cómo traducir al español “c’è/ci sono”</title><link>https://mondoidioma.pages.dev/posts/hay-esta-estan-como-traducir-al-espanol-ceci-sono/</link><pubDate>Wed, 11 Mar 2020 23:00:00 +0000</pubDate><guid>https://mondoidioma.pages.dev/posts/hay-esta-estan-como-traducir-al-espanol-ceci-sono/</guid><description>&lt;p&gt;¡Hola a tod@s! Hoy vamos a hablar de un problema muy común que tenemos a la hora de traducir al español frases como: &lt;em&gt;oggi &lt;strong&gt;c’è&lt;/strong&gt; una festa ma Laura non &lt;strong&gt;c’è&lt;/strong&gt;.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En español la frase sería: &lt;em&gt;hoy &lt;strong&gt;hay&lt;/strong&gt; una fiesta, pero Laura no &lt;strong&gt;está&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;
Pues…para decir “c’è/ci sono” podemos utilizar el verbo HABER o el verbo ESTAR. Pero ¿cómo elegir el verbo adecuado?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;HABER –&amp;gt; hay: corresponde al italiano “c’è/ci sono”. Es una forma invariable (=es igual para singular y plural: Hay una silla/hay dos sillas). Se usa HAY con sujetos indeterminados.&lt;br&gt;
ESTAR –&amp;gt; está (singular) – están (plural) se utilizan para localizar en el espacio algo o alguien que se conoce. Se usa con sujeto determinado.&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>